
مركز أطلس العالمي للدراسات والأبحاث
التأسيس
تأسس مركز أطلس العالمي للدراسات والأبحاث، كمركز مستقل ومتخصص في
اللغة، عام 1997 في عمان ليكون رديفا للساحة الثقافية العربية، بما
يوفّره من أعمال مترجمة في كافة المجالات والموضوعات. ولقد برز دوره
الأساسي في كونه أول مركز لغوي متخصص على مستوى الشرق الأوسط والوطن
العربي يقوم بأبحاث ودراسات تهتم بوضع المعاجم الإلكترونية وتطويرها،
بالإضافة إلى القواميس اللغوية الناطقة التي تمثل بحد ذاتها نقلة نوعية
في مجال استخدام التقنيات الحديثة في تعليم اللغات الأجنبية وتعلمها.
يضم المركز نخبة من المتخصصين في المجالات المختلفة، فهو يضم متخصصين
لغويين ومترجمين باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، بالإضافة
إلى مهندسي حاسوب ومبرمجين، وفنيي إنتاج. كما يعتمد المركز مستشارين
متخصصين من أساتذة الجامعات الأردنية والعربية.
دراسات
المركز
مركز أطلس العالمي للدراسات والأبحاث أول مركز يعنى بدراسات اللغة
وتعليم اللغات عن طريق الأجهزة والقواميس الإلكترونية (Handheld Dictionaries)
مطلقاً بذلك مفهومأً جديداً للقواميس وبنوك المعلومات ومتخطياً المفهوم
التقليدي ليصل إلى مستوى الجهاز الموسوعي العلمي.
قد يكون المركز- في السنوات الخمس الماضية خاصّة- قد ثبّت مفهوم هذا
النوع من التقنية في الوطن العربي، ولكنه يرتقي بتطلعه إلى التقدم
الدائم، فوضع نصب عينيه خطة لدراسة المعاجم والمعلومات المتاحة لتعليم
اللغات وكيفية عرضها من خلال الأجهزة الإلكترونية، فما عادت الأجهزة
مجرّد قواميس، بل باتت تحمل بين طياتها معظم المعلومات الأساسية والمتقدمة
في عالم اللغات الأجنبية، في خطوة وخطة للوصول إلى مرحلة تسهيل دراسة
تلك اللغات وخاصة اللغة الإنجليزية.
وتتوج هذا الجهد العظيم بالشكل الجديد والمميز للأجهزة في أحدث إصداراتها
وبالمعلومات اللغوية والعامة التي احتوتها الأجهزة.
نشاطات
المركز الثقافية والعلمية
دأب المركز على عقد مؤتمر دولي سنوي في اللّغة والتّرجمة بمشاركة نخبة
من الأساتذة والباحثين المتخصصين، فعقد مؤتمره الأول في العام 2001
تحت عنوان "المعجم العربي المعاصر شكلاً ومضموناً" بالتعاون
مع جمعية المترجمين الأردنيين، وفي العام 2002 عقد مؤتمره الثّاني
تحت عنوان: "دور التكنولوجيا الحديثة في تعليم اللّغات وتعلّمها"،
وفي عام 2003 عقد المركز المؤتمر الدولي الثالث بالتعاون مع مدرسة
الترجمة بيروت /جامعة القديس يوسف وجامعة الإسراء الخاصة في عمان تحت
عنوان: "الترجمة: الإعداد والتخصصات والمهنة"، وفي عام 2004
تم عقد المؤتمر الرابع بالتعاون مع جامعة الشارقة والذي حمل عنوان:
"الصناعة المعجمية: الواقع والتطلعات", وتم عقد المؤتمر
الخامس بعنوان "قضايا معاصرة في الترجمة والتعريب" في رحاب
جامعة الزرقاء الأهلية في العام 2005.
إصدارات
المركز من القواميس المطبوعة
قاموس أطلس الموسوعي (إنجليزي – عربي)
قاموس أطلس (إنجليزي – عربي)
قاموس أطلس للطلاب (إنجليزي – عربي)
قاموس أطلس الحديث (إنجليزي – عربي) (الجيب)
قاموس أطلس الحديث (فرنسي-عربي) (شامل)
ومن
أهم إنجازات المركز في هذا المجال، إصدار مجلة أطلس للدراسات والأبحاث
وهي دورية علمية دولية نصف سنوية محكمة متخصصة في اللغة والترجمة والمعاجم
وتضم نخبة من الأساتذة والمختصين ضمن هيئة التحرير والهيئة الاستشارية.
ويعتبر مركز أطلس العالمي للدراسات والأبحاث من المؤسسات الخاصة المحدودة
التي تصدر مجلة محكمة متخصصة في حقل من أهم حقول المعرفة وأكثرها حيوية.
ويجري
الإعداد الآن لاصدار قاموس عربي-إنجليزي بمواصفات القاموس الموسوعي
ذاتها، كما تم وضع التصور النهائي لقاموس أطلس (عربي- عربي) الذي سيبدأ
العمل به قريباً بإذن الله.
علاقات
المركز محليا وخارجيا
يحرص المركز على توثيق علاقات التعاون ضمن حقول اختصاصه مع عدد كبير
من الهيئات والمؤسسات والمراكز العلمية والثقافية محليا وخارجيا بما
يخدم المصالح المشتركة ويرتقي بمستوى أدائه بشكل عام من خلال تبادل
الخبرات وتنويع مصادر المعرفة. فبالإضافة إلى علاقات المركز وتواصله
المستمر مع الجامعات الأردنية الرسمية والخاصة وعدد من الجامعات العربية
وفي مقدمتها مدرسة الترجمة بيروت- جامعة القديس يوسف، فإنه يرتبط بعلاقات
متميزة مع مركز الاستشارات والخدمات الفنية والدراسات في الجامعة الأردنية،
ومجمع اللغة العربية الأردني، وجمعية المترجمين الأردنيين، ومجموعة
طلال أبو غزالة. أما على مستوى الهيئات والمؤسسات الخارجية، فيرتبط
المركز بعلاقات وثيقة مع المؤتمر الدولي الدائم للمعاهد الجامعية للمترجمين
والتراجمة ( CIUTI )، حيث يشارك المركز في الملتقى السنوي للمؤتمر
ويساهم في دعم مطبوعات ومنشورات الملتقى. ويسعى المركز في المستقبل
القريب إلى مد جسور التعاون مع اتحاد المترجمين العرب، ومع مكتب تنسيق
التعريب في الرباط، والمعهد العربي العالي للترجمة في الجزائر وكلاهما
تابعان لجامعة الدول العربية.
|